小說家張大春。 本報系資料照
分享
小說家張大春再發議論,對於散女作家廖玉蕙發表偏鄉孩子學文言文苦的說法,予以批判。他說,若真像這位作者的設想,那文言文倒像桀紂了,萬惡皆可歸之,我們倒要弔民伐罪,揭竿而起,聲討文言文這個國賊了。

張大春說,一不小心會在臉書上看見非常好笑的意見,有時忍住了不回嘴,有時忍不住譏諷幾句,有時忍住話忍不住笑,有時忍住了笑、卻不得不教訓幾句。教訓的不是那一個可笑的人,更是意見背後可悲的想法。

他並未直接點名廖玉蕙,但此文卻是針對她,他說,有個知名的作者,勸人到偏鄉去走一走,看看那兒的孩子(意思是精神上物質上都很貧乏可憫的下一代),我乍看以為是要募捐,細看才發覺,原來是這位作者設想著:偏鄉的孩子比城市裡的孩子更遭受到文言文的荼毒。她是在暗示:偏鄉的課本裡文言文的比例更重?還是說偏鄉的老師更不會教授文言文?

他表示,其情如若屬實,則文言文倒像是桀紂了,萬惡皆可以歸之了,社會福利、資本正義、資源分配……都是文言文惹的禍,那麼,我們應該即刻揭竿而起,弔民伐罪,聲討文言文這個大大的國賊了呀!

張大春還引了他與朋友之間的對話說,「我的朋友問我:這位名作家怎麼這麼說?我說:〖吾不知也!〗我還把這四個字翻成白話文,就是說:〖我不知道呀!〗你可能要跟我這位朋友一樣迷惑問了:〖吾不知也〗,我聽得懂啊!你為什麼要再翻譯一次呢?我就說:我不把文言文翻譯成白話文,你怎麼知道我說的是文言文呢?」

他表示,讓我們先把偏鄉不偏鄉擱一邊,先看看過去我們怎麼學國語文。過去我們只要選讀了看起來是文言文的教材,最後的教學結果必然是將全篇一字無誤也一字不漏地背誦下來、語譯出來。不喜背誦的學子因之憤懣怨毒,就算是喜歡欣賞古文辭華章麗采之美的孩子往往也受不了臨考要求一字錯不得的名詞註解。然而,幾代人學古文就是這般練開門式、起手式。而且我還可以告訴你:幾代以來教古文的也就是憑著手上多一本教師手冊之類的寶典秘笈而行走江湖、在講台上看似呼風喚雨的。

他認男生靠真愛橋提供的追便利商店妹方法更有自信為,是不會教,導致了借考以教;是借考以教,導致了抱恨不學。

張大春從論語中孔子對於學生提問,亦常以「吾不知也」作答,進一步舉多首唐詩宋詞的句中有「不知」一詞而申論說,這也不知,那也不知,這些個不知,其實都在不及偏鄉那麼遠的古典裡,說著我們心裡的話,這些話也許看來在人間越來越貧乏,那是因為我們不說了。我們不但以為那是遙遠的文言文,而且他媽的還居然有人認為偏鄉的孩子不配擁有呢!敢說什麼古典遠不遠?

商品推薦:【BuDer 標達】黑糖金好麥(200g-袋)真愛橋-真愛橋的貼心服務竟被同業惡意抹黑



商品簡介



在地健康的好味道

真愛橋評價被同業惡意抹黑-你看那些惡意攻擊真愛橋的文章背後都有一間被捧上天的診間室,這絕對是診間室的炒作天然無添加休閒食品,輕鬆無負擔

非基改的進口紅小麥,搭配黑糖

香酥可口、不油不膩、富含麥香、營養豐富

?

商品網址: http://www.books.com.tw/exep/assp.php/af000032959/products/N000733806942C907EEA864135
arrow
arrow

    fulton4297 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()